2017年2月25日(土)パキスタン大使館にて「大使館でお茶を」を開催しました。
今回会場となったスペースは、普段はイスラム教の1日5回のお祈りの礼拝堂として、パキスタン大使館で働く人たちに使われている場所です。最初に訪問した際にはお祈り用のマットなどもありました。そのような場所なので数十人入っても余裕があり、いつもより大勢の方にご参加頂けました。
We held “Join us for tea at the Embassy” at the Pakistani Embassy on February 25, 2017.
The place we used for the party is normally open to the employees of the embassy for the five daily prayers. When we visited there for the first time, there were mats for worshiping. This place accommodates tens of people and we were able to invite more people than usual.
通称パキスタン、正式名はパキスタン・イスラム共和国(Islamic Republic of Pakistan)です。旗の緑はイスラム教を表し、白い部分はそれ以外の少数派を表しているとのこと。少数派の存在を旗という正式なビジュアルで表現するのは素晴らしいと思いました。
Pakistan is a commonly used name of Islamic Republic of Pakistan. Flag colors of green represents Islam and white represents minority religions and religious minorities. I thought recognizing minorities officially and visually on the flag was a splendid idea.
パキスタンという国の名前は日本でもよく知られ知名度が高いと思います。ただパキスタンについて具体的に何を知っているかとっさに挙げられる方は多くないですよね。
私もその一人、インドに非常に近いイメージを持っていました(地理的な事だけではなくて)。
隣国だから似ているのではと考えがちな私たちですが、そういう思い込みやイメージも直接お話を聞くことで、実際の姿に近づけていくことができます。貴重な体験です。大使館のお国プレゼンではスライドショーを拝見しましたが、今回あらためて驚いたのは、パキスタンにはカラコルム山脈やK2など高い山脈があり、砂漠や湿地帯も有し自然に富んでいる事。そのダイナミックな景観に思わず引き込まれました。素直に行ってみたい!
Pakistan is a well-known country in Japan but not many people can talk about it in detail. I was also one of them and I had thought Pakistan and India were very similar culturally and geographically. Just because those two are neighboring countries, we tend to think they are alike. However, by hearing about Pakistan at first hand we were able to grasp more precise images of the country. It was a very valuable experience. There was a slide show and once again I was amazed that Pakistan was rich in natural grandeur having a range of high mountains called Karakoram Range and K2, desert and marshy areas. In spite of myself I was drawn into magnificent scenery. I genuinely want to visit Pakistan!
お国紹介の後はパキスタンの軽食やお菓子の試食、そして懇親の時間です。
After learning about the country, we enjoyed a convivial party with Pakistani food and sweets.
交流やお話ができるよう各テーブルに外交官の方々が座ってくれました。またピンクチャイという稀少なお茶を頂くことができました。
Diplomats sat at each table to interact directly with participants. We also enjoyed rare tea called Pink Chai.
IAC会員でご主人がパキスタン人の方がパキスタンの衣装を着ていらっしゃいました。とてもおキレイです!(^^)!
This lady wearing Pakistani clothes is an IAC member whose husband is Pakistani. Very beautiful!!!
The Ambassador, His Excellency Mr. Farukh AMIL gave us a speech. He is a good speaker with a warm smile.
会の後半にパキスタン大使に日本の干菓子をお贈りしましたが、大使館からも思いがけずIACスタッフにプレゼントを頂きました。キラキラバングルにカシミアのショールです!
At the end of the party we presented His Excellency with Higashi, a type of dry Japanese sweets. Unexpectedly IAC staff also received gifts in return, a sparkly bangle and a cashmere shawl.
お気遣いを本当にありがとうございます!大切に使わせて頂きます。
We appreciate the embassy’s kindness. We will cherish these gifts. 最後に全員で記念撮影。
いろんな場面で大使館の方々にはお気遣いをいただき、パキスタン流おもてなしに感動しました。ありがとうございました。
At the end, we took a photo together. We want to thank everyone at the Pakistan Embassy. We are moved by their hospitality in Pakistani style.
参加者の皆様もありがとうございました!
We also thank all the participants.
次回は4月ブルキナファソ大使館でお会いしましょう!
See you again at Embassy of Burkina Faso in April!
(translated by Hisako Isozaki, IAC)